Do you read the Introductions or do you skip straight into the book IQfy?
Beware Cat Shirt $21.68 |
Beware Cat Shirt $21.68 |
Do you read the Introductions or do you skip straight into the book IQfy?
Beware Cat Shirt $21.68 |
Beware Cat Shirt $21.68 |
If the intro has different authorship than the rest of the book it's only worth entertaining on a second read.
read a bit about the biographical/historical/literary context and maybe some broad overview of meaning and themes, skip anything about the plot and come back to it after I finish the book
Translator introduction about translation problems and how previous translators sucks is often interesting for me
That reminds me, didn't IQfy have a fit for one of the translator translating a book and shit talking the previous translator? I don't recall the name of the book but I do remember it was done by a woman.
Might've been Quixote. The foreword of my version had something similar
>how previous translators sucks
This its always good gain insight on a translators methods amd biases in their own words. Sometimes you also get funny shit like a translator talking shit about previous translations while delivering dog shit themselves.
Goddammit that's sad.
Teaching women to read was a mistake.
I'm actually struggling to believe that this is real. what the frick lmao
>el alma
>feminine
Now I'm no genius but isn't el for masculine words regardless of ending?
WHEN A NOUN BEGINS WITH TONIC «A», THE MASCULINE DEFINITE ARTICLE IS USED, FOR EUPHONY.
Same. I got addicted to translator drama back during the golden age of anime fansubs. It's fascinating.
Her name is Emily Wilson I think? She's one of the most recent translators of The Odyssey (and I think she's working on The Iliad next). Her translation is mediocre from what I understand. I don't think IQfy had a fit about it so much as we were just shit-talking her back and having the usual discussion of Homer translations (at least in the threads I was in).
> I got addicted to translator drama back during the golden age of anime fansubs.
Funny you say that because there's always drama in hentai/doujin circles on how accurate translations are. And they are incredibly heated, spanning multiple paragraphs.
As well there should be. Some homosexuals think DeepL is good enough and they're wrong and they need to be educated how wrong they are. Death to MTL.
DeepL is good enough. It's an incredible tool. And unlike Google Translate, DeepL manages to capture the actual essence of a text or a phrase. The translations are idiomatic and feel natural.
Depends, if it's something I'm wholly unfamiliar with I tend to not skip the introduction, or if it's a book by an author from somewhere I don't know much about. If it's about autistic shit like I skip it almost always.
Intros are ONLY for the second read-through.
Depends. No hard rule. Usually I read it when I’m done, if I read it at all. For stuff like Dickens I might read it first because the historical context helps. This board trash talks introductions all the time but I’ve found some nice author recommendations from intros.
I don't even open the book and ask IQfy what I'm in for instead, duh.
yes
I usually skip it at first because I’ve been burned too many times by plot spoilers. There’s literally no reason why they shouldn’t warn readers ahead of time, so agitating.
If I’m still interested after reading, I’ll then go back to it.
SIEMPRE LEO LOS PRELIMINARES, COMO NORMA; ESCASAS EXCEPCIONES; UNA RECIENTE QUE RECUERDO ES LA INTRODUCCIÓN A LA EDICIÓN POR VICTORIANO RONCERO LÓPEZ DE «ESPAÑA DEFENDIDA», POR FRANCISCO DE QUEVEDO, LA CUAL LEÍ POR FRAGMENTOS, POR PLEONÁSTICA, Y POR SU SESGO EUROPEÍSTICO Y HUMANÍSTICO; LOS PRELIMINARES SON EL ANTE A EL PLATILLO PRINCIPAL QUE ES LA OBRA.
>SIEMPRE LEO LOS PRELIMINARES, COMO NORMA; ESCASAS EXCEPCIONES;
It is the inverse for me.
AS A READER, DID YOU BEGIN WITH FICTION, OR WITH NONFICTION?
Fiction.
THAT IS PROBABLY WHY YOU DO NOT LIKE READING PRELIMINARIES.
Not really; I am patient with books.
It depends on how integral the preliminary is to the actual work; it depends on the author; if I intuit that I will not stand to learn, or gain, anything from reading the preliminary, and/or will comprehend its message from reading the actual work, I will skip it.
Time is too short.
Never. I always skip to the novel itself. However, if it's a used book, which 95% of lib are, then I read the publisher notice to figure out that exactly I'm looking at as far as editing and edition stuff goes.
skip the intro although sometimes I’ll read it after I finished the book if I really enjoyed it
I go straight to the book mostly